If clause
ประโยคเงื่อนไข (If clause) หมายถึง ประโยคแสดงเงื่อนไข สมมุติเหตุการณ์ ถ้ามีเหตุการณ์หนึ่งเกิดแล้ว ก็จะมีเหตุการณ์อีกเหตุการณ์อีกอย่างเกิดขึ้นตาม ประโยคเงื่อนไข มี 2 ส่วน คือ ประโยครองมีเงื่อนไขเป็นประโยคเหตุ (If clause) ประโยคหลัก (Main Clause) มีเงื่อนไขเป็นประโยคผล ตัวอย่าง
If clause เงื่อนไข
|
Main Clause
|
If I have one million baht,
|
I’ll buy a new car.
|
If you go early,
|
You can catch the train.
|
If I have any news
|
I’ll call you.
|
โดยสำหรับ If-Clauses เราแบ่งโครงสร้างแบบพื้นฐานได้ออกเป็น 3 แบบ
1. แบบที่เป็นไปได้ (และมีโอกาสที่จะเป็นไปได้) จะมีโครงสร้างแบบนี้
If ประธาน + Verb ช่อง 1, ประธาน + will + Verb ช่อง 1
ตัวอย่าง: If I find her address, I will send her an invitation.
(ถ้าฉันเจอที่อยู่ของเธอ ฉันจะเชิญเธอ (ผู้พูดคิดว่ามีโอกาสที่จะเจอที่อยู่ของผู้หญิงคนนั้น อาจจะมีการเก็บที่อยู่นั้นอยู่ในที่ไหนซะที่อยู่แล้ว))
2. แบบที่เป็นไปไม่ได้ (หรือมีโอกาสน้อยมากที่จะเป็นไปได้)
If ประธาน + Verb ช่อง 2, ประธาน + would + Verb ช่อง 1
ตัวอย่าง: If I found her address, I would send her an invitation.
(ถ้าฉันได้เจอที่อยู่ของเธอ ฉันก็จะเชิญเธอ (ผู้พูดรู้สึกว่ามีโอกาสน้อยมาก ๆ ที่จะเจอที่อยู่ของผู้หญิงคนนั้น อาจจะเป็นเพื่อนในสมัยประถม ซึ่งไม่รู้ว่าป่านนี้จะไปหาที่อยู่ของเค้าจากที่ไหน))
3. แบบที่เป็นไปไม่ได้เลย เพราะเป็นการพูดที่อ้างอิงถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในอดีต
If + ประธาน + had + Verb ช่อง 3, ประธาน + would have + Verb ช่อง 3
ตัวอย่าง: If I had found her address, I would have sent her an invitation.
ลองดู VDO ข้างล่างนี้ประกอบคำอธิบายนะครับ ใน VDO ข้างล่างนี้ นอกจากจะอธิบาย If-Clauses ทั้ง 3 แบบแล้ว ยังพูดถึงข้อผิดพลาดบ่อย ๆ (Common mistakes) ที่เรามีโอกาสเจอด้วยนะค่ะ
สรุป 4 แบบ ของการใช้ If-Clause
การใช้ If (4 แบบ)
แต่ละตำราก็จะเรียกไม่ค่อยเหมือนกัน เอาง่ายๆ ละกันว่ามี 4 แบบ ไปจำว่า First condition, Second condition หรือ Third condition ก็ไม่ได้ช่วยให้เราเรียนรู้อะไร
แบบที่ 1 If + Present Simple, Present Simple
วิธีใช้ ใช้กับเหคุการณ์ที่เป็นความจริง
เช่น
วิธีใช้ ใช้กับเหคุการณ์ที่เป็นความจริง
เช่น
o If you heat water, it boils. (ถ้าคุณต้มน้ำ น้ำก็เดือด)
o If you get here before seven, we can catch the early train. (ถ้าคุณมาถึงที่นี่ก่อน 7 โมง เราก็สามารถขึ้นรถไฟไปได้เร็ว)
o I can’t drink alcohol if I have to drive. (ฉันไม่สามารถดื่มแอลกอฮอล์ถ้าฉันต้องขับรถ)
แบบที่ 2 If + Present Simple, Will + V1 วิธีใช้ ใช้กับเหคุการณ์ที่เป็นเหตุเป็นผลซึ่งกันและกัน
เช่น
เช่น
o If I have enough money, I will go to Japan. (ถ้าฉันมีเงิน ฉันจะไปญี่ปุ่น)
o If he is late, we will have to start the meeting without him. (ถ้าเขามาสาย เราจะต้องเริ่มการประชุมโดยไม่มีเขา)
o I won’t go outside if the weather is cold. (ฉันจะไม่ออกไปข้างนอกถ้าอากาศมันเย็น)
o If I have time, I will help you. (ถ้าฉันมีเวลา ฉันจะช่วยคุณ)
o If you eat too much, you will get fat (ถ้าคุณกินมากเกินไป คุณก็จะอ้วน)
แบบที่ 3 If + Past Simple, would + V1 (would แปลว่า น่าจะ) (Past Simple à V2)
วิธีใช้ ใช้กับเหคุการณ์ที่ตรงข้ามความจริงในปัจจุบัน หรือ อนาคต
เช่น
วิธีใช้ ใช้กับเหคุการณ์ที่ตรงข้ามความจริงในปัจจุบัน หรือ อนาคต
เช่น
o If I knew her name, I would tell you. (ถ้าฉันรู้ชื่อเธอ ฉันก็น่าจะบอกคุณ) [จริงๆ แล้วไม่รู้จักชื่อเธอ]
o She would be safer if she had a car. (เธอน่าจะปลอดภัยกว่านี้ ถ้าเธอมีรถ) [จริงๆ แล้วเธอไม่มีรถ]
o It would be nice if you helped me do the housework. [มันน่าจะดีถ้าคุณได้ช่วยฉันทำงานบ้านบ้าง] [จริงๆ แล้วเธอไม่ช่วยเลย]
o If I were you, I would call her. (ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันน่าจะโทรหาเธอ) [จริงๆ แล้ว ฉันไม่ได้เป็นคุณ]
o If I were you, I would not say that. (ถ้าฉันเป็นคุณ ฉันก็ไม่น่าจะพูดเช่นนั้น) [จริงๆ แล้ว ฉันไม่ได้เป็นคุณ]
แบบที่ 4 If + Past perfect, would have + V3 (Past perfect -> Had + V3)
วิธีใช้ ใช้กับเหคุการณ์ที่ตรงข้ามความจริงในอดีต
เช่น
วิธีใช้ ใช้กับเหคุการณ์ที่ตรงข้ามความจริงในอดีต
เช่น
o If you had worked harder, you would have passed your exam. (ถ้าคุณขยันให้มากกว่านี้ คุณก็น่าจะสอบผ่าน) [จริงๆ แล้วสอบตกไปแล้ว]
o If you had asked me, I would have told you. (ถ้าคุณถามฉัน ฉันก็น่าจะบอกคุณไปแล้ว) [จริงๆ แล้วคุณไม่ได้ถาม]
o I would have been in big trouble if you had not helped me. (ฉันน่าจะมีปัญหาไปแล้ว ถ้าคุณไม่ได้ช่วยฉันไว้) [จริงๆ แล้วคุณช่วยฉันไว้]
o If I had met you before, we would have been together. (ถ้าฉันพบคุณก่อนหน้านี้ เราก็น่าจะได้อยู่ด้วยกันไปแล้ว) [จริงๆ แล้วฉันพบคุณช้าไป]